Monday, May 31, 2010

Charlotte Chan

半年前老友Gareth 的太太Michelle懷孕的時候,他倆就千叮萬囑,女兒出世後,要由我來幫忙取名字。這小女孩居然和我一樣,也是個屬虎的金牛座,要知道同生肖,同星座的人碰在一起的機會率是144分之1。於是我便早早拍心口答應了。
.
她出世的那日和我的生日只差半天!我卻接到公司通知,準備6月份一個突如其來的training 和考試,這把我殺個措手不及。家裡的大小事務,立即全交給夫人和外母,然後翻箱倒櫃,把已撲滿灰塵,一兩年沒有碰過的Airbus 和公司的 Manuals再找出來,準備心除雜念,全力溫習。。。可是幫助他們的女兒取名字卻成為我思想上的一個包袱,這對我增添了不少煩惱。Wing 勸我“算了吧,你上次起的那個“芯頤”太經典了,應該無法再突破了!專心準備考試吧”。我覺得人的名字非常重要,不能馬虎,不可應付,而且不能急躁,要慢慢地咀嚼,大家共同一步一步的推敲,最後小女孩會得到一個屬於她的好名字的。。。
.
和Michelle,Gareth 第一次討論BB女的名字,他倆一臉茫然的望著我:“我們不知道呀!不是全靠你了嗎!”
.
“No No No, 你們搞錯了,不是全靠我,是你要告訴我 What do you want!? 作為小孩的父母,總會有些想法,希望,一些特別喜愛的文字。。。”
“我們的中文很差,沒有意見,你介紹一些給我們選擇吧”。。。
.

我考慮了一下,對他們直言:“如果你們沒有任何Input,連一丁點的想法也沒有,不如還是拿幾千元去找蔡伯勵吧,起碼可買個心安理得。”
我個人認為,為小孩子取名字,不應完全假手於人,我個人喜歡研究這方面的東西,但只會在他們的基本概念上助一臂之力。
.
終於他們決定小女孩的英文名,叫作Charlotte 。
.
幾日後,Michelle 再告訴我,她很喜歡“雪”或“晴”字。 Gareth 希望我建議一些字可以接近Charlotte的中文譯音。例如,他自己查過 Charlotte 的譯名是“夏綠蒂”。
.
“See, that's a good start!! 作為父母,怎麼會一點意見也沒有呢!?”
.
兩,三個星期過去了,在計算過,八字,五行,筆劃的三才五格,再加上幾次的討論和Fine tune後,我給了他們兩個建議:
.
第一個建議 - 陳雪嫣
.
- Michelle 自己喜歡,也是她的中文譯音“米雪”。另外,“雪”字五行屬水,BB 八字五行屬火,但缺水,但火太多,水克火,卻可以稍為抑制。
.
Michelle的全名叫Michelle Yam。但國語裡沒有YAM的拼音,最接近的拼音是Yan –在一大堆的Yan字拼音中(煙,言,燕,彥,妍。。。) 我選擇了:
.
- 五行屬土,火生土,少人用,非常女仔,意思“Talent and Beautiful”。另外,字中有“正”,Gareth的中文名字叫“傑正”,因此這個“”字暗中又包含了Michelle的姓氏,Gareth的名字。
.
雪嫣 – 不但與BB八字五行非常搭配。而且脫俗,帶點清爽與傲氣,有點武俠小說世界裡的女主角Feel!
.
他們問我,“為什麼要用Michelle的姓氏?”
“其實這跟我的中文名字有關。”
“關你乜事!?”
“我叫李楊,因為我老母姓楊。既然我和BB都是屬虎的金牛座,這麼有緣,就齊齊用老母的姓氏作名字吧!!”
.
第二個建議:陳諾
.
在Charlotte的一大堆中文譯音字裡:(夏綠蒂,莎樂,砂,落,洛,樂,璐,喏。。。)我最喜歡“”字,本來“莎諾” 直接由Charlotte 翻譯過來,意思,陰陽,五行,筆劃 — 最好配搭!!。但經過一輪研究後,乾脆“莎”字去掉了,簡單直接,就叫“陳諾”。
.
Michelle一聽,歪嘴,搖頭,覺得好老土,娘S爆,好大陸Feel。。。我叫她小安毋躁,讓我慢慢解釋吧!
.
兩個字的名字,在2,30年前,的確很普及,但現在的人一般都會選用三個字的名字,因此兩個字的名字相對反而變得突出,令人印象深刻。
.
– Charlotte的中文譯音(short form)。承諾,諾言,誠信,Promise,Commitment 用作女仔名字, 更顯得有內涵,有性格,有擔當能力。
.
陳諾 - 國語讀音與 “ 承諾 ” 極相似, 一個是“Chen”, 一個是“Cheng”。如不看字面,只聽讀音,全球幾十億華人,99% 都會以為是“承諾”只有這幾百萬講粵語的香港人才會覺得有很大的不同。粵語式微,這是個不爭的事實。
.
講個故事吧,成龍 – 原名陳港生,在和元彪,元華,元龍(洪金寶)。。。七小福的時代,他叫“元樓”。70年代,李小龍去世,他後來出來拍電影,覺得陳港生,元樓都不夠響亮,於是改名“陳龍”。但當時已有人用了“陳龍”作為藝名。於是後來他再改為“成龍”,因為七小福學京劇,從小到大講的是國語,拍國語片。陳龍 / 成龍聽起來一樣,幾乎沒有改過名,在國語的世界,“陳”“成”“承”讀音沒有太大的分別。
.
再講個故事吧,中國儒家學說有五德:“仁,義,禮,智,信“。《論語》裡有一篇與孔子的對話叫作“子貢問政”:
子貢問孔子國家要富強,需要哪些條件?
孔子說需要三項:“足兵,足食,民信。”意思是要1 -兵力強大,保衛國家,2 – 糧食,人民豐衣足食,3 – 信用,國家/人民都要有誠信。
子貢再問,如果要去掉一條呢?
孔子說“去兵”- 天下太平就不用打仗了。
子貢再問,如果還要去掉一條呢?
孔子認真的告訴他“去食”我們寧肯不吃飯了。
然後講了一句經典:“自古皆有死,民無信不立
.
何為“信”!? - 信仰,誠信,諾言,承諾!自古聖賢在幾千年前就認為,錢可以沒有,飯可以不吃,做人卻不可沒有“承諾”。一個人,名叫“陳諾”/“承諾”像是筆名,藝名,但它偏偏又是真名兼英文名,別人吹你唔漲!夠串又夠型,何來老土or 娘爆之有呢!?
.
解釋完畢,我如同放下一個心頭大石,Michelle 和Gareth相互對望:“大佬,一個名咋,你這頭你的姓氏,我的名字;那邊又成龍,又孔子,會不會癲咗D呀!!”

.
Post上這個Blog,對我自己來說是一個清楚的結束,不會再去想,不會再發白日夢,不會眼看著Airbus Manual腦裡卻想著康熙字典。我非常享受研究文字的過程,但還是要適可而止,我真的是running out of time。無論她將來叫作“陳雪嫣”或“陳諾”還是其它。這就留待Gareth和Michelle 自己去選擇了。
.
新生的小孩和她的名字,就像一對天生下來就分開了的筷子,在沒有找到對方之前,不要著急,要耐心等待靈感,再加以領悟,從容不迫,在幾千千萬萬的文字裡,它們會找到對方的。

Wednesday, May 05, 2010

The old days

有朋友問我,什麼叫做“蒲灘”? 我發覺這還有點難以用語言解釋,只能意會。回到電腦裡找到些舊日的相片,What a good old day!






















其實說是舊相片,也不太舊,只不過是有了天,元前的一些快樂時光罷了!